I listened to this famous enka song called "Yume wa yoru hiraku" (夢は夜ひらく), "The dream opens at night", performed by also famous folk singer Kan Mikami and not yet famous Okinawa Electric Girl Saya.

This version is a combination of the lyrics of the hit version by Keiko Fuji and the lyrics Mikami wrote for his version in 1972, which was banned for its negative portrayal of Modern Japanese Culture.

hooktube.com/watch?v=_jDZOgGGx

Follow

The song starts like the Keiko version

赤く咲くのは けしの花
白く咲くのは 百合の花
どう咲らいゃいいのさ この私
夢は夜ひらく

"Poppie flowers bloom red,
lily flowers bloom white,
I wonder how I should bloom.
The dream opens at night"

But then it's Mikami's lyrics, and they are grim realism:

八百屋の裏で泣いていた
子供背負った泥棒よ
キャベツひとつ盗むのに
涙はいらないぜ

"I was crying in the back of the grocery store.
A thief with a child on his back.
Even though I only stole a single cabbage.
I don't need tears"

And it gets worse. But it is a very powerful song.

· · Web · 2 · 1 · 3

This song is pure tango. Not musically, of course, but lyrically. It could have been written by E. S. Discépolo.
Mikami wrote this when he was in his twenties. He is seventy now.
And this performance has so much emotion, he sings as if he has truly lived trough the scenes in the song. But Saya, barely twenty, sings her parts with an intensity belying her age.

Musically it's very spare but the noise effects and the guitar sound are incredibly effective.

Show thread

And here is a noise version of the song.

saya+hijokaidan

沖縄電子少女彩+非常階段=彩階段『彩の夢は夜ひらく』

@kingu_platypus_gidora

Show thread

@toneji I did not know it before, I heard it for the first time a few days ago. Then I looked it up. The version of Mikami Kan is from 1972, the original from 1966.
I was very impressed by this performance.

@amaral Maybe I should attempt a translation, but it is challenging.

Sign in to participate in the conversation
Octodon

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!