what really … riles me up!! about English, a Germanic language, is that it doesn't have a simple word for "Vorgestern". Why would you write an entire sentence, "The day before yesterday", when you could just have a single word that can even have more "vor"s attached: "Vorvorgestern" — or in English: "The day before the day before yesterday"
@meena @rdh @benhamill @melunaka @Sylvhem
It's the same in Dutch, yesterday is gisteren, the day before that eergisteren, and you can say (but few people do) eer-eergisteren.
It works in the other direction to: tomorrow is morgen, then the day after that is overmorgen, and then (again, rarely) over-overmorgen.