THANK YOU to all who are helping us translate Taguette!! If you're using Taguette on a server (e.g. https://app.taguette.org ) you can now choose from current languages in account settings 🌍
Italian and Japanese are ongoing! Contribute your language via https://www.transifex.com/remram44/taguette if you have the time/inclination!
@vickysteeves Before I put a bit of personal information on another website and agree to more T&C, is there a way to see which strings need to be translated to Spanish? I want to see if I could be qualified.
@JordiGH @vickysteeves The strings are in those files, in GNU Gettext format:
If you're comfortable working with PO files and you'd rather send your translations another way (Gitlab/GitHub/email) that works too!
I also used at least one term that I know is used in Mexico but not in Spain ("archivo" for file; Spain uses "fichero") so if you get enough translators, you might want to distinguish es_MX and es_ES: