Good morning language Fedi.
@encarsia this one is a little odd. I agree the Danish translation of "magnifying glass" is "forstørrelsesglas" but if someone says "lupe" in German I'm going to translate it to "lup" which is essentially the same thing.
@batterpunts @aetios I contributed to a wiki where we used flags to mark external links and the English language flag was a split Union Jack/Stars&Stripes (like this https://vector.me/browse/247275/us_uk_flag) which is still inaccurate.
The language=national flag may work for some countries but mostly it is "you know what is meant by this".
There are mockups of Anglosphere flags but these are naturally very detailed and not suitable for small icons.
@encarsia in Spanish it's "Lupa". My other two languages are English and Swedish. Even though loupe and lupp exist they are not commonly used.
The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!