Je découvre que le James Bond "Rien que pour vos yeux" avait pour titre original "For your eyes only". Tout le sens est perdu !
@Jax For your eyes only signifie "top secret". Ce qui pour un James Bond a forcément un sens spécifique. Rien que pour vos yeux en français ça a plutôt la connotation opposée, "on vous en met plein les yeux". On perd la notion de secret.
@JeeP Ah Oui ok.
@temptoetiam @Jax @JeeP moi aussi !
@Taltyelemna @temptoetiam @Jax oui, en français il n'y a que ce sens qui ressort de la phrase. Alors qu'en anglais soit le sens est différent, soit il y a le double sens.
@Jax D'ailleurs quand tu cherches les deux formules sur Google image, "Rien que pour vos yeux" ne te renvoie que des images du film, "for your eyes only" un mix avec des "tampons" qui figurent ceux qui marquent les documents top secret.